How Spelling Diverges Between American and British English As George Bernard Shaw is said to have said, “England and America are two countries separated by the same language.” It’s easy enough to find books and Web sites that provide evidence to back the old boy up, detailing such transoceanic translations as elevator/lift and critical divergences such as the relative meanings of “knocked up” (British English: “called on,” “woke up,” or “worn out”: American English: “impregnated”). What you’ll find here, however, is a discussion of differences not in vocabulary but in spelling between the English language’s two primary variants. The blame for the ornery orthography of American English (which is even more annoying to its users than to those who speak other variants of the language, because we actually have to, you know, use it) is primary laid at the oft-pedestal-mounted feet of Noah Webster, a nineteenth-century writer, editor, and lexicographer who almost single-handedly created the dialect I will hereafter in this post abbreviate as AE (as opposed to BE, or British English). Webster’s impetus was nationalistic — he desired a distinct language for Americans that they could feel they owned, and one that represented democratic ideals as well. The problem is, for all his meticulousness, he was maddeningly inconsistent, and the myriad successors who have added to the American word-hoard have followed suit. Here, to do my part to make amends, is a brief guide to the major distinctions in AE and BE spelling (and within AE spelling itself), with one or more examples: -ae (encyclopaedia, mediaeval) -ed (fitted, forecasted, knitted) -ed [irregular] (lighted, strived) -ement (acknowledgement, arguement, judgement) -ence (defence, licence, offence) -ise/-yse (analyse, criticise, memorise, realise) -l (enrol, fulfil, skilful) -lled/-lling (cancelled/cancelling, levelled/levelling, travelled/travelling) -mme (diagramme, programme, telegramme) -ogue (analogue, catalogue, dialogue, epilogue) -our (colour, favour, honour, labour) -oeuvre (manoeuvre) -que (banque, checque) -re (centre, litre, metre, theatre) -st (amidst, amongst) -t (dreamt, leapt, learnt) -wards (backwards, inwards, upwards) -xion (complexion, connexion) Original Post: How Spelling Diverges Between American and British English Your eBook: Click here to download the Basic English Grammar ebook. |
Tuesday, May 10, 2011
Daily Writing Tips---Spelling Diversity Between AE and BE
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Followers
Blog Archive
-
▼
2011
(8)
-
▼
May
(7)
- International Living---Fund Your Life Overseas (6)
- International Living---Fund Your Life Overseas (5)
- International Living---Fund Your Life Overseas (4)
- International Living---Fund Your Life Overseas (3)
- International Living---Fund Your Life Overseas (2)
- International Living---Fund Your Life Overseas (1)
- Daily Writing Tips---Spelling Diversity Between AE...
-
▼
May
(7)
No comments:
Post a Comment